Главная | Регистрация | Вход | RSSСреда, 16.10.2024, 11:27

English4u - Родной Английский

Меню сайта
Категории раздела
Образование в Англии [8]
Все об Англии [9]
Англия и знаменитость [2]
Английский язык [9]
Наш опрос
Оцените мой сайт
Всего ответов: 78
Статистика

Онлайн всего: 1
Гостей: 1
Пользователей: 0
Cсылки
Порно онлайн
Форма входа
Главная » 2008 » Август » 1 » По зубам ли english двухлетнему малышу?
21:57
По зубам ли english двухлетнему малышу?

Когда нужно начинать учить ребенка иностранному языку? Этим вопросом все чаще задаются современные родители. Многих сбивают с толку успехи "лингвистических гениев" настоящего и прошлого. Но, как резонно замечает директор Института возрастной физиологии РАО Марьяна Безруких, феномен Пушкина или Набокова, одинаково блистательно владевших несколькими языками, - редчайшая вещь. По ее словам, обучение трех-четырехлетних детей неродному языку - это ходьба по лезвию бритвы 

- Педагоги, обучающие дошколят, - говорит Марьяна Безруких, - должны быть специально подготовлены, обучение может проходить лишь в игровой, интерактивной форме. Неумеренные насильственные занятия чреваты серьезными последствиями для психики ребенка. В лучшем случае ему просто перестанет нравиться изучать язык. В худшем случае, обнаружив собственную несостоятельность, не сумев удовлетворить "заявку" родителей, малыш замкнется в себе. Неуспешный ребенок несчастлив, его эмоциональное и социальное развитие замедляется. Изучение иностранного языка только тогда будет эффективным, когда ребенок уже способен понять, а не просто механически запомнить, принципы построения фразы на неродном языке. Огромную роль в процессе обучения играют навыки самоконтроля и концентрации внимания. Таким образом, оптимальный возраст для обучения - десять-одиннадцать лет.

Столь модное сегодня раннее приобщение детей к иностранным языкам может быть оправдано лишь в тех случаях, когда родители в состоянии создать вокруг ребенка соответствующую языковую среду: приглашая на дом гувернера-иностранца или постоянно общаясь с ним на иностранном языке, как это происходит в двуязычных семьях. Но это только знакомство с другим языком, не больше. Абсолютным противопоказанием к занятиям неродным языком можно назвать проблемы с родной речью. Если у ребенка бедный запас слов, грубые нарушения звукопроизношения, то изучение иностранного языка будет лишь помехой для речевого развития.

Вирджини Дюран-Тынянских, молодая француженка - основательница и директор трехъязычного центра для детей от 2 до 6 лет "Пти КРЭФ", говорит, что ее маленькие ученики более открыты, более любопытны, раскованны и опытны, чем их сверстники. Они яснее "видят разницы" (галлицизм Вирджини) - и в языках, и в людях. Они толерантны к другим, и окружающий мир не обескураживает их самих. По мнению Вирджини, ранние занятия иностранным языком не мешают усвоению родной речи. Лишь раз у одного малыша возникли проблемы с произношением русского "р" после того, как он научился грассировать. Тем не менее, если с родным языком у ребенка не все обстоит благополучно, с занятиями иностранным лучше повременить.

В центре обучаются дети самых разных национальностей: русские, французы, англичане, финны. Для них иностранный язык - не скучная дисциплина, а средство общения. Занимаются все вместе, и обязательно в игровой форме. Через три месяца ребенок начинает понимать, что ему говорят, через шесть - отвечать, через год - говорить. Рассказывая о своих принципах работы с детьми, Вирджини делает упор не на изучении иностранных языков как таковых, а скорее на общем развивающем эффекте, который дают такие занятия.

Речевая среда, в которую погружены дети, - решающий фактор в изучении иностранного языка, соглашается и лингвист Дина Алейникова, в недавнем прошлом преподававшая английский в одном из московских центров раннего развития. Если дома родители хотя бы немного общаются с ребенком на иностранном языке, то шансы на то, что у него что-то отложится в памяти, значительно повышаются. Со своим шестилетним сыном Дина занимается английским, но ненавязчиво, просто время от времени вплетая в свою речь английские фразы. Теперь он начинает различать знакомые английские слова на слух в песнях, может прочесть их в журналах или на экране компьютера. Дина считает, что разумные занятия в раннем детстве облегчают восприятие иностранных языков в будущем, повышают детскую самооценку и расцвечивают жизнь ребенка дополнительными красками.

Полина ОРЛОВА

Студентка 5-го курса Московского государственного педагогического университета Мария Соколова : "Иностранный язык нужно учить, когда ребенок хорошо говорит на родном"

Проблемой обучения иностранному языку дошкольников занимаются в крупнейших педагогических вузах страны. Со студенткой 5-го курса факультета дошкольной педагогики и психологии МПГУ (дополнительная специальность - английский язык) Марией Соколовой (уже имеющей богатый опыт преподавания английского дошколятам), беседует обозреватель издания "Известия науки" Наталья Иванова-Гладильщикова.

известия: С какого возраста лучше начинать учить детей английскому?
Мария Соколова: Нужно начинать с того возраста, когда ребенок готов. А готов он тогда, когда хорошо говорит на своем родном языке и у него нет никаких логопедических проблем. В основном это происходит в 5 лет. Меня как-то пригласили к 4-летней девочке для занятий английским, и я от нее отказалась. У нее западали некоторые звуки (она не произносила "р", "л"); путала значения слов на русском языке. А родители хотели, чтобы она учила иностранный язык.
Я считаю, что в этом возрасте иностранный язык нужен для того, чтобы детей как-то развить. Чтобы они понимали, что в мире есть разные языки и каждый из них чем-то отличается от другого. В будущем это поможет им избежать языковых барьеров.
Я сейчас занимаюсь с детьми по игровой методике Мещеряковой. Ведь для дошколят ведущая деятельность - это игра. А современные дети практически не играют (у них нет на это времени). Это большая проблема.

известия: Что это за игровой метод?
Соколова: Все рассказывается на игрушках. Я не говорю детям, что медведь - это "bear", а показываю мишку и называю английское слово. Мы поем песенки; играем в разные игры, например в "магазин". Дети запоминают фразы (например, "сколько это стоит?"), потому что они понимают по смыслу, о чем их спрашивают.

известия: Получается, что это - метод погружения для детей.
Соколова: Да. И дети сами радуются, когда спустя два месяца наши уроки проходят уже совсем без русского языка. Пятилетние дети начинают разговаривать. Они составляют, пусть и неправильно, фразы, которых раньше не знали.

известия: Сколько человек у вас в группе и сколько детей способны справиться с таким обучением-игрой?
Соколова: Я считаю, что в этом возрасте все дети - без каких-либо отклонений - способны к обучению языку. Другое дело, как им это преподнести. Если их заставлять что-то выучить, результата не будет. Когда я работала в центре английского языка в Люблине, там дети были разного возраста, и все были в восторге от того, что им давали поиграть "по-английски" с игрушками; на них не кричали, их не ругали, если они говорили неправильно. Если у меня ребенок говорит фразу неправильно, я не ругаю и не поправляю его. А просто говорю: "Yes, you are right", и произношу уже правильный вариант. А ребенок и дети вокруг считают, что он так и сказал. Запоминают-то они то, что говорит учитель. И это постоянное поощрение: ты правильно все говоришь, молодец, а потом произнесение учителем правильного варианта - дает гораздо больший эффект, чем критика ребенка.

Владимир Набоков до 6 лет не знал даже русской азбуки
Чета Набоковых не просто следовала старинным дворянским традициям, приглашая к своим малолетним сыновьям английских бонн и гувернанток. Английская культура, традиции, язык органично вплетались в жизнь Набоковых. Мать писателя, Елена Ивановна, в совершенстве владела пятью иностранными языками и, занимаясь с детьми, частенько переходила на английский, родной дядя изъяснялся на причудливой смеси французского, английского и итальянского языков, принципиально игнорируя русский. Шестилетний Володя и его младший брат Сергей отлично писали и читали на английском, но русской азбуки не знали совершенно. Родители спешно принялись исправлять свою педагогическую ошибку и, как нам известно, прекрасно в этом преуспели.

Категория: Английский язык | Просмотров: 8344 | Добавил: Semon | Рейтинг: 5.0/1
Всего комментариев: 4
11.02.2017
4. vulussyLom [Материал]
http://lobbyers.olaytacx.top/navigation-professional-business-bmw/business-navigation-bmw-f30/bmw-navigator-iv-iphone-5 audi a4 2003 http://www.bmw-navigation-update.ovh/navigationssoftware-bmw-e46/bmw-navigation-updates-free http://bmwsatnavupgrade.suplementynaaodchudzaniee.pl/bmw-navigation-business-mask http://www.bmw-navigation-update.ovh/navigatie-bmw-romania/navigatie-bmw-seria-1-de-vanzare used bmw 6 series in denver bmw sportscards

07.02.2017
3. Amadocok [Материал]
отборный вебсайт http://dip-shop.com/ - Купить свидетельство, диплом курсов бармена Краснодар

07.02.2017
2. Arnoldoles [Материал]
полезный сайт http://rgups23.ru/ - Оформить допуск по электробезопасности 4 группы

16.01.2017
1. promelwiT [Материал]
Частотник CFW-090450TGZ отличается от частотного преобразователя VFD075C43A номинальной мощностью ПЧ, частотой работы PWM-контроллера, логикой системы самодиагностирования неисправностей частотника, а также главным образом наличием различных внутренних дополнительных функций, доступных для простой настройки и выполнения специализированных задач и полностью заменяющих собой промышленную электронику для выполнения автоматической работы основного промышленного оборудования автономно, без контроллеров, промышленных ПК, панелей оператора. Описанные факторы играют решающую роль при выборе частотного преобразователя под конткретное применение.

Диагностика неисправностей и последующий гарантированный ремонт на новейшем оборудовании частотных преобразователей, которые произведены фирмами Данфосс, дельта, веспер и другими мировыми брендами. Производство замены IGBT модулей, которые являются очень формирующие детали во всем устройстве преобразовательной техники. Отличие транзистора IGBT от IGBT модуля заключается в том, что модуль может содержать один или более IGBT транзисторов, иногда включенных параллельно по схеме Darlington для увеличения коммутируемой мощности, а также в некоторых случаях схему контроля перегрузки. IGBT - биполярный транзистор с изолированным затвором, представляет собой мощный полупроводниковый прибор обычно используемый как электронный переключатель для средних и высоких напряжений. Благодаря совмещению преимуществ биполярного транзистора и полевого транзистора достигается большая коммутируемая мощность и малая необходимая мощность для открытия, так как управление осуществляется не током, а потенциалом, что приводит к высокому КПД этих компонетов. Чтобы узнать подробности переходите по ссылке - "http://prom-electric.ru/articles/1/1/" - ремонт частотников

Имя *:
Email *:
Код *:
Поиск
Календарь
«  Август 2008  »
ПнВтСрЧтПтСбВс
    123
45678910
11121314151617
18192021222324
25262728293031
Архив записей
Друзья сайта
Graffiti Decorations(R) Studio (TM) Site Promoter
Порно онлайн Порно онлайн pornomida.com

Порно
English4u © 2024
Используются технологии uCoz